Discussion:Les Vies des meilleurs peintres, sculpteurs et architectes

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Introduction inélégante[modifier le code]

Bonjour, sans vouloir être déagréable, je me dois de souligner que l'introduction actuelle est fort inélégante sur le plan stylistique. La version que j'avais proposé ne prétendait pas apporter de géniales innovations, mais seulement estomper le problème sans toucher au fond. Ne m'étant pas inscrit sur wikipédia, je ne me permettrai pas de revenir sur la révocation. Toutefois, je peux souligner ce qui, dans la version actuelle, saute aux yeux d'un lecteur extérieur. Sans doute les défauts ne sont-ils pas épouvantables, mais je pense qu'on peut les corriger facilement et sans aucun dommage pour le contenu de l'article.

Le Vite (Les Vies) est l'ouvrage de référence de Giorgio Vasari (1511-1574) dont le titre complet est Le Vite de' più eccellenti pittori, scultori e architettori (Les vies des meilleurs peintres, sculpteurs et architectes).

La première phrase contient deux fois le verbe "être". Surtout, la construction est à la limite de la grammaticalité. Je ne me lance pas dans une analyse linguistique, il me semble que c'est assez clair. De manière bien plus mineure, on voit pas nécessairement l'intérêt de mettre les dates de Vasari alors que l'année de parution du livre est donnée juste après.

C'est l'ouvrage que Giorgio Vasari a consacré aux artistes de son temps, paru une première fois en 1550, puis, remanié, paru en 1568 à Florence.

La reprise du mot ouvrage et du nom+prénom Giorgio Vasari donnent une nette impression de redite par rapport à la phrase précédente. C'est aussi la troisième occurence du verbe être en deux phrases et l'emploi répété du mot paru fait un effet assez étrange. En outre, la place à laquelle est précisé le lieu de parution peut faire croire, à tort, que l'édition de 1550 n'avait pas été publiée à Florence. Par ailleurs l'idée de réduire chaque paragraphe à une phrase unique ne parait pas très heureux.

Souvent nommé Le Vite De'piu Eccellenti Architetti, Pittori, Et Scultori Italiani voire complété par Da Cimabue, Insino A' Tempi Nostri (ces mentions ne figurent toutefois pas sur la couverture de l'ouvrage).

Une phrase verbale ne correspond pas aux exigences stylistiques d'une encyclopédie. On ne comprend pas très bien à quoi s'applique la parenthèse (étant donné la photo mise en regard, on suppose que ce n'est qu'à "Da cimabue..."). De toute façon, dans un contexte francophone tout au moins, personne ou presque n'appelle le livre par un titre aussi long, il semble donc peu pertinent de mentionner cela en introduction.

Il est le premier, dans Le Vite, à utiliser le terme Renaissance pour qualifier son époque. Cet ouvrage apparaît, aujourd'hui, comme un des éléments fondateurs de l'Histoire de l'art.

J'avais gardé ces deux phrases. Cependant, l'affirmation selon laquelle Vasari utilise le terme Renaissance pour qualifier son époque me parait pour le moins appeler une note explicative. La croyance la plus commune attribue la diffusion du terme à Burckhardt. Je pense, mais je peux me tromper, que Vasari parlait de Renaissance artistique, et non de Renaissance tout court, ce qui fait une différence non négligeable. En tout cas, si l'usage du mot Renaissance ne s'est diffusé qu'au XIXe, le fait que Vasari l'ait employé devient relativement peu imporntat. Il peut être indiqué dans le corps du texte, mais étant donné qu'il y a déjà beaucoup de choses à dire sur les Vite, il ne parait pas mériter un place en introduction.
Ok, j'entends et je remanie cette intro. -- -- Salutations louis-garden (On en cause) 6 mars 2010 à 13:57 (CET)[répondre]
Très bien merci

Traduction ?[modifier le code]

Pourquoi cet article porte-t-il le titre de l'ouvrage en italien ? Il existe plusieurs éditions de Vasari en français qui traduisent le titre. Le titre original ne me semble pas connu au point qu'il relève du principe de moindre surprise. En plus, le titre italien dans son état actuel prête à confusion, les deux mots existant en français avec un sens différent. Jastrow (Λέγετε) 9 avril 2010 à 12:38 (CEST)[répondre]

Le sujet de la page est bien l'ouvrage original et non ses traductions françaises et le choix de Les Vies serait encore moins explicite. Puisqu'il s'agit d'écrire sur un ouvrage italien, laissons-le, comme toutes les autres œuvres moins connues que les grands standards, avec son titre original (avec les explications nécessaires déjà présentes dans l'intro). Pour l'audience des deux expressions, un simple gogol-test donne 2.420.000 pour "Le Vite" Vasari et 4.480 pour "Les Vies" Vasari... et une page de redirection pourrait régler le problème d'un titre français. -- - Salutations. louis-garden (On en cause) 9 avril 2010 à 13:14 (CEST)[répondre]
Tous les ouvrages étrangers possédant un titre français bien attesté figurent dans Wikipédia sous leur titre français : Les Travaux et les Jours et pas Erga kai Hemerai. Ça s'impose d'autant plus qu'on ne cherche pas à préserver un sens original difficilement traduisible. Je ne propose pas Les Vies (en français, on penserait plus naturellement aux Vies des hommes illustres de Plutarque), mais la traduction du nom entier, c'est-à-dire Les Vies des meilleurs peintres, sculpteurs et architectes. Tu ne te rends plus compte parce que tu as l'habitude, mais le titre dans son état actuel prête à confusion : on le lit naturellement en français. J'ai fait le test ; on m'a demandé s'il ne manquait pas des mots (« le vite quoi » ?). À tout le moins, le titre devrait être Le Vite de' più eccellenti pittori, scultori e architettori, comme c'est le cas sur la Wikipedia italienne. Jastrow (Λέγετε) 9 avril 2010 à 14:54 (CEST)[répondre]
Tout prête à confusion quand la culture fait défaut (en ce moment à la télé ils parlent d'Alexandra David-Niiiil !) , mais d'accord sur le dernier point, changeons le titre en Le Vite de' più eccellenti pittori, scultori e architettori mais s'il est en français il devra être Les Vies des meilleurs peintres, sculpteurs et architectes de Vasari. Que certains confusent ne doit pas nous laisser baisser la garde, on est quand même dans un propos à intention encyclopédique. Seulement dans les domaines de la justice et des soins, il est louable de se pencher sur le destinataire, pas dans le domaine de la culture où il faut l'élever au niveau souhaitable (dixit à peu près Albert Jacquard). -- - Salutations. louis-garden (On en cause) 9 avril 2010 à 15:50 (CEST)[répondre]
En l'occurrence, la victime du test voyage en Italie plusieurs fois par an, baragouine l'italien et a lu les deux tomes de Vasari parus aux Belles Lettres. On ne peut pas parler d'ignorance. Si les deux mots composant le titre n'existaient pas également en français (ex : L'Inferno), le problème serait complètement différent. Jastrow (Λέγετε) 9 avril 2010 à 17:13 (CEST)[répondre]